Κοντά στην οριστικοποίηση της συμφωνίας για τους όρους που θα διέπουν τις οικονομικές και εμπορικές τους σχέσεις από την 1η Ιανουαρίου βρίσκονται Βρετανία και Ευρωπαϊκή Ένωση, σύμφωνα με πληροφορίες τις οποίες μεταδίδει ο Guardian, επικαλούμενος πρεσβευτές της ΕΕ. Βέβαια, ο κίνδυνος ενός no-deal Brexit σε έξι εβδομάδες από σήμερα θεωρείται ακόμα υπαρκτός, καθώς υπάρχουν ακόμα κενά στα βασικά θέματα που χωρίζουν τις δύο πλευρές, με τις πληροφορίες να θέλουν τα κενά αυτά να «συρρικνώνονται με αργούς ρυθμούς».
Υπενθυμίζεται ότι ο βασικός διαπραγματευτής της ΕΕ, Μισέλ Μπαρνιέ βρίσκεται σε απομόνωση, έπειτα από την καταγραφή κρούσματος του κορωνοϊού στην ομάδα του, επομένως οι διαπραγματεύσεις θα γίνονται τις επόμενες ημέρες σχεδόν αποκλειστικά online.
Σύμφωνα με τα όσα είπε η γενική γραμματέας της Κομισιόν, Ίλζε Γιούχανσον σε εκπροσώπους των 27 χωρών μελών στις Βρυξέλλες, για την πλειοψηφία των 11 βασικών ζητημάτων των διαπραγματεύσεων υπάρχουν πλέον νομικά έγγραφα με όλο και λιγότερα διαφιλονικούμενα σημεία.
Αυτά που δεν έχουν λυθεί ακόμα είναι το ζήτημα της πρόσβασης του ευρωπαϊκού αλιευτικού στόλου στα βρετανικά ύδατα καθώς και το θέμα του μηχανισμού που θα διασφαλίζει ένα δίκαιο επίπεδο ανταγωνισμού ανάμεσα στις ευρωπαϊκές και βρετανικές επιχειρήσεις. Όμως, οι διαφορές και στα δύο αυτά ζητήματα σταδιακά γεφυρώνονται, λένε οι ίδιες πηγές στον Guardian.
Αισιόδοξη εμφανίστηκε και η πρόεδρος της Κομισιόν, Ούρσουλα φον ντερ Λάιεν, λέγοντας: «Έπειτα από δύσκολες εβδομάδες, με πολύ, πολύ αργή πρόοδο, τις τελευταίες ημέρες είδαμε καλύτερη πρόοδο, περισσότερη κίνηση στους σημαντικούς φακέλους. Αυτό είναι καλό».
Στο κρίσιμο ζήτημα του λεγόμενου level playing field (του δίκαιου ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις), η φον ντερ Λάιεν δήλωσε ότι έχει γίνει πρόοδος στο θέμα της κρατικής βοήθειας, αλλά μένει ακόμα πολλή δουλειά να γίνει για την τελική συμφωνία. «Ο χρόνος μας πιέζει, χωρίς αμφιβολία αυτή τη στιγμή. Το καλό είναι ότι τώρα υπάρχουν νομικά έγγραφα στο τραπέζι, επομένως έχουμε πολλά πράγματα να δουλέψουμε, γιατί τώρα υπάρχει κάτι ουσιαστικό, όπου κανείς μπορεί να κινηθεί γραμμή προς γραμμή, λέξη προς λέξη», εξήγησε.
Ο χρόνος είναι πια τόσο λίγος, ώστε η Γιούχανσον είπε στους πρεσβευτές ότι κατά πάσα πιθανότητα δεν θα μπορούν να μεταφράσουν τις 600 και πλέον σελίδες της συμφωνίας και στις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Πάντως, το Παρίσι θεωρεί αναγκαία τη μετάφραση της συμφωνίας στα γαλλικά, για να δώσει την έγκρισή του.
Πλέον, υπάρχει η δυνατότητα η συμφωνία να ισχύσει προσωρινά την 1η Ιανουαρίου, με τα εθνικά κοινοβούλια να την εγκρίνουν αργότερα, εάν οι όροι της καθιστούν αυτή την επικύρωση αναγκαία.